To jest początek artykułu.
Francja: zmiana tłumaczenia jednej z próśb modlitwy

W niedzielę 3 grudnia wejdzie w życie nowe sformułowanie jednej z próśb modlitwy "Ojcze nasz" w języku francuskim. Przewodniczący komisji ds. liturgii w Konferencji Biskupów Francji bp Guy de Kerimel tłumaczy, że chodzi o uniknięcie dwuznaczności dotychczasowego tekstu, mogącego sugerować, że "Bóg kusi ludzi". W szóstej prośbie modlitwy zamiast: "Ne nous soumets pas à la tentation" ("Nie poddawaj nas pokusie") wierni będą od tej pory mówili podczas liturgii: "Ne nous laisse pas entrer en tentat .. news dodano dnia: 2017-11-16 o godzinie 13:41:00+01:00
Na podstawie: Źródła
To jest koniec artykułu.